Prier cu funigei / Aprile dai fili vaganti di ragno
Autor: Bălteanu Viorica
40,00 lei
Editor / Coordonator:
Viorica BĂLTEANU (n. 24 ianuarie 1947, Timişoara). Istoric literar, traducător, lingvist, scriitor; 35 de cărți publicate. Absolventă de Filologie (Universitățile din Timişoara și Craiova: română-italiană); doctorat în Filologie. Redactor Flamura, Reşiţa (1970–1975); cadru didactic preuniversitar (1970-1990); cadru didactic la Universitatea de Vest din Timişoara (1991 – până în prezent). A colaborat la numeroase reviste literare.
Volume publicate (selecție): Eminescu și spațiul cultural italic, Timișoara, 2002; Dicționar româno-italian de termeni pentru instalații în construcții (colaborare cu Ioan Borza), Timișoara, 2003; Introduzione al linguaggio del diritto (colaborare cu Ioana-Celina Pașca), Bucureşti, 2007; Domnița valahă, Timișoara, 2019, 2020.
Volume traduse din italiană (selecție): Rolando Certa, Cânt de dragoste pentru Sicilia, Timișoara, 1982; Laura Di Falco, Seducătorul, Timișoara, 1994; Corrado Calabrò, Amintește-ți să o uiți, Timișoara, 1999; Riccardo Campa, Lecții românești, Timișoara, 2005; Bepi Orlandi, Libertatea cu orice preț, Timișoara, 2005; Roberta Fidanzia, Dora d′Istria. O privire feminină asupra secolului al XIX-lea, Roma, 2017.
Volume traduse în italiană (selecţie): Ion Marin Almăjan, Requiem per una regina, Mazara del Vallo, 1984; Poeti romeni contemporanei, Mazara del Vallo, 1986; Lucian Blaga, Poesii/ Poesie, Timişoara, 1995; Luminiţa Virginia Burcă, Riflessioni d′interprete sui concerti mozartiani per violono, Bucureşti, 2016.
Viorica BĂLTEANU (n. 24 gennaio 1947, Timişoara). Storico letterario, traduttore, linguista, scrittore (35 libri pubblicati). Laureata in Filologia, (Università di Timişoara, e di Craiova: romeno-italiano); dottore in Filologia. Redattore Flamura, Reşiţa (1970–1975);docente preuniversitaria (1970-1990); personale docente presso l’Università Ovest di Timişoara (1991-oggi). Ha collaborato con numerose riviste letterarie.
Volumi pubblicati (selezione): Eminescu şi spaţiul cultural italic, Timişoara, 2002; Dicţionar român-italian de termeni pentru instalaţii în construcţii (colaborare cu Ioan Borza), Timişoara, 2003; Introduzione al linguaggio del diritto (colaborare cu Ioana-Celina Paşca, Bucureşti, 2007; Domniţa valahă, Timişoara, 2019, 2020.
Volumi tradotti in italiană (selezione): Rolando Certa, Cânt de dragoste pentru Sicilia, Timişoara, 1982, Laura Di Falco, Seducătorul, Timişoara, 1994; Corrado Calabrò, Aminteşte-ţi să o uiţi, Timişoara, 1999; Riccardo Campa, Lecţii româneşti, Timişoara, 2005; Bepi Orlandi, Libertatea cu orice preţ, Timişoara, 2005; Roberta Fidanzia, Dora d′Istria. O privire feminină asupra secolului al XIX-lea, Roma, 2017.
Volumi tradotti dall’italiano (selezione): Ion Marin Almăjan, Requiem per una regina, Mazara del Vallo, 1984; Poeti romeni contemporanei, Mazara del Vallo, 1986; Lucian Blaga, Poesii/ Poesie, Timişoara, 1995; Luminiţa Virginia Burcă, Riflessioni d′interprete sui concerti mozartiani per violono, Bucureşti, 2016.
Descriere
Ediție bilingvă română-italiană
Ca orice act artistic împlinit, poezia originală a doamnei Viorica Bălteanu se întemeiază, în egală măsură, la nivel profund, pe două strategii ale imaginarului: strategiile puterii și strategiile dorinței. Cele dintâi determină și supraveghează relațiile de autoritate (intelectuale, reci) ale eului cu sine și cu ambianța, celelalte determină și supraveghează relațiile de intimitate (afective, calde: atașament/ reticență) ale aceluiași eu cu sine însuși și cu mediul proxim ori îndepărtat. Se constituie, astfel, o poezie energică, salubră, clară, sensibilă, dar nu sentimentală, fermă în atitudini, cu un atașament de sine echilibrat și cu o afecțiune lucidă pentru alteritate.
*
Come ogni atto artistico compiuto, la poesia originale della signora Viorica Bălteanu si basa, ugualmente, a livello profondo, su due strategie dell’immaginario: le strategie del potere e le strategie del desiderio. Le prime determinano e supervisionano le relazioni autorevoli (intellettuali, fredde) dell’io con se stesso e con l’ambiente, le seconde determinano e supervisionano le relazioni intime (affettive, calde: attaccamento/riluttanza) dello stesso io con se stesso e con l’ambiente immediato o remoto. Si costituisce così una poesia energica, sana, chiara, sensibile, ma non sentimentale, salda negli atteggiamenti, con un equilibrato attaccamento a se stessi e con un lucido affetto per l’alterità.
Eugen DORCESCU
Informații suplimentare
| An apariție | 2026 |
|---|---|
| Format | 14,5 x 16 cm |
| Număr de pagini | 180 |






Recenzii
Nu există recenzii până acum.