Paris / Rome. Villes miroirs – Paris / Roma. Orașe în oglindă – باريس / روما. المدن المرايا
Autor: Augry Muriel
70,00 lei
Muriel AUGRY est poète et nouvelliste française, docteur ès lettres de la Sorbonne Elle a enseigné à l’Université de Turin, puis exercé différentes fonctions dans la diplomatie culturelle française en Italie, au Maroc et en Roumanie. Elle a participé à diverses anthologies de nouvelles et est l’auteure de treize recueils de poésies traduits en une dizaine de langues. Elle a obtenu le Prix Roland de Jouvenel de l’Académie française et le Prix Vénus Khoury Ghata de la Poésie illustrée. Pour ses livres de poésie, elle a travaillé en collaboration avec des artistes peintres à l’échelle internationale. Elle est membre de la Maison de la Poésie, du Parlement des Écrivaines francophones, de la Société des gens de Lettres et responsable des relations internationales à l’Accademia mondiale di Poesia.
*
Muriel AUGRY este poetă, nuvelistă și eseistă franceză. După studii literare la Universitatea Paris-Sorbonne.A predat la Universitatea din Torino, apoi a exercitat diverse funcții în diplomația culturală franceză în Italia, Maroc și România. A publicat în diverse antologii de nuvele, este autoare a cincizeci de eseuri critice despre literatura romantică europeană, nuvele și zece volume de poezii traduse în diverse limbi. A obținut premiul Roland de Jouvenel al Academiei franceze și premiul Vénus Khoury Ghata pentru poezie ilustrată. Pentru volumele de poezii a lucrat în colaborare cu artiști pictori internaționali. Este membră în Maison de la Poésie, Parlamentul scriitoarelor francofone, Societatea oamenilor de litere și este responsabilă de relațiile internaționale la Accademia mondiale di Poesia.
*
موريل أوغري شاعرة وكاتبة قصص قصيرة فرنسية، حاصلة على دكتوراه في الآداب من جامعة السوربون. درّست في جامعة تورينو، ثم شغلت مناصب متعددة في مجال الدبلوماسية الثقافية الفرنسية في إيطاليا والمغرب ورومانيا. شاركت في عدد من أنطولوجيات القصة القصيرة، وهي مؤلفة لثلاثة عشر ديوانًا شعريًا تُرجمت إلى نحو عشر لغات. حصلت على جائزة „رولان دو جوفنيل” من الأكاديمية الفرنسية، وجائزة فينوس خوري غاطا للشعر المصوَّر. كما تعاونت في أعمالها الشعرية مع فنانين تشكيليين لهم صيت على الصعيد الدولي. وهي عضو في بيت الشعر، وفي برلمان الكاتبات الفرنكفوني، وفي جمعية أهل القلم، كما تشغل مهمة مندوبة العلاقات الدولية في الأكاديمية العالمية للشعر.
Slobodan et Vladimir PESKIREVIC sont nés à Belgrade. Ils sont diplômés de l’Ecole nationale supérieure des Beaux-arts de Paris et ont reçu de nombreux prix de dessin et de peinture. Ils ont exposé à l’international et leurs tableaux figurent dans de nombreuses collections privées et galeries d’art. Après avoir passé leur enfance à Alger, les jumeaux ont élu domicile à Montmartre. Rome fait partie de leurs destinées privilégiées. Ils y ont longtemps séjourné et réalisé de très nombreuses toiles.
*
Slobodan și Vladimir PESKIREVIC s-au născut la Belgrad. Au absolvit Școala națională superioară de Beaux-arts din Paris și au fost recompensați cu numeroase premii pentru desen și pictură. Au avut și expoziții internaționale, iar tablourile lor figurează în numeroase colecții private și galerii de artă. După ce și-au petrecut copilăria la Alger, gemenii și-au stabilit domiciliul în cartierul Montmartre. Roma face parte dintre destinațiile lor privilegiate. Au petrecut mult timp acolo și au realizat un număr mare de picturi.
*
وُلد سلوبودان وفلاديمير بيشكيريفيتش في بلغراد. تخرّجا في المدرسة الوطنية العليا للفنون الجميلة بباريس، وحصلا على العديد من الجوائز في الرسم والتشكيل. عرضا أعمالهما في معارض دولية، وتوجد لوحاتهما في العديد من المجموعات الخاصة وصالات العرض الفنية. وبعد أن قضيا طفولتهما في الجزائر، اختار التوأمان الإقامة في حي مونمارتر. وتحتلّ روما مكانة مميّزة في مسيرتهما، إذ أقاما فيها طويلًا وأنجزا خلالها عددًا كبيرًا من اللوحات.
Descriere
Trad. / ترجمة Simona MODREANU, Mounir SERHANI
La Ville Lumière et la Ville Éternelle sont liées par un jumelage, depuis le 31 janvier 1956, seul jumelage au monde unissant deux capitales. Deux villes qui vivent au rythme de l’Histoire, de l’Art, de la Littérature…
Parisienne de naissance, Muriel AUGRY est romaine de cœur. Le voyage est sa passion et l’écriture poétique un moyen de figer en quelques mots l’instant, de poser un regard complice et critique sur la capitale française au fil de ses déambulations, puis de glisser vers l’Autre, vers cet « arte di godere » qui a saisi Stendhal et bien d’autres écrivains.
Installés au pied de la butte Montmartre, Parisiens d’adoption, Slobodan et Vladimir PEŠKIREVIĆ, peintres jumeaux, ont été attirés de façon quasi magnétique par ce rapprochement gémellaire, esquissant une vision généreuse et lumineuse des deux cités.
*
Oraşul Lumină şi Oraşul Etern sunt înfrăţite de pe 31 ianuarie 1956, singura înfrăţire din lume care uneşte două capitale. Două oraşe care trăiesc în ritmul Istoriei, al Artei, al Literaturii…
Pariziană prin naştere, Muriel AUGRY este romană prin suflet. Călătoria este pasiunea ei, iar scrierea poetică un mijloc de a prinde clipa în câteva cuvinte, de a arunca o privire complice şi critică asupra capitalei franceze, în lungul hoinărelilor ei, apoi de a aluneca spre Cealaltă, spre acea „arte di godere” care l-a captivat pe Stendhal şi pe atâţia alţi scriitori.
Instalaţi la poalele colinei Montmartre, parizieni de adopţie, Slobodan şi Vladimir PEŠKIREVIĆ, gemeni pictori, au fost atraşi în chip aproape magnetic de această înrudire gemelară, schiţând o viziunea generoasă şi luminoasă a celor două cetăţi.
*
ترتبط مدينة النور والمدينة الخالدة بعلاقة توأمة منذ 31 يناير 1956، وهي التوأمة الوحيدة في العالم التي تجمع بين عاصمتين. مدينتان تعيشان على إيقاع التاريخ والفن والأدب…
باريسية المولد، رومانية القلب، تجد موريل أوغري في السفر شغفها، وفي الكتابة الشعرية وسيلة لتثبيت اللحظة في كلمات قليلة، ولإلقاء نظرة حميمة وناقدة في آنٍ واحد على العاصمة الفرنسية عبر تجوالها فيها، قبل أن تنزلق نحو الآخر، نحو «فنّ الاستمتاع بالحياة» الذي أسر الروائي „ستندال” والعديد من الكتّاب من بعده.
وعند سفح تلة „مونمارتر”، استقرّ سلوبودان وفلاديمير بيشكيريفيتش، الرسّامان التوأمان، وهما باريسيان بالتبنّي، وقد انجذبا انجذابًا يكاد يكون مغناطيسيًا إلى هذا التقارب التوأمي، فرسما رؤية سخية ومضيئة للمدينتين. إنه تفاعل متواصل بين النصّ والصورة، ورحلة مدهشة يستطيع كلّ قارئ أن يجد فيها أرضه الخاصة.
Informații suplimentare
| An apariție | 2026 |
|---|---|
| Format | 20 x 20 cm |
| Număr de pagini | 184 |





