Ioan PINTEA


nu există un loc mai bun

sub acest clopot de sticlă uriaș trăiesc și mor
îngrijorat că la un moment dat
totul se va prăbuși în preajma mea
cu mare și răsunătoare eficacitate
nu sunt în stare încă
să înțeleg motorașele începutului
și încerc din răsputeri să-mi depășesc nemulțumirile
cântând la saxofon
e ca o partitură de jazz tot ceea ce vă relatez
cu mare acribie acum
rescriu din memorie genealogia după mamă
și consemnez selectiv date și teme
din trecutul familiei mele
totul pare o deznădejde de zile mari
doar sufletul
așezat pe un covor zburător are parte
de fericire deplină
el singur îmi contrazice frica și îngrijorarea
și îmi demonstrează cu argumente vizibile
că nu există altundeva un loc mai bun

(din volumul bilingv Ioan PINTEA, Nu există un loc mai bun/ No hay mejor lugar: antologie poetică; trad. în lb. spaniolă de Simona Ioana LEONTI; cuv. însoțitor de Tudorel URIAN, Simona MODREANU și Alexandra RUSCANU, Junimea, 2024)

Dragoş PĂTRAŞCU


OLYMPUS DIGITAL CAMERA