Les soliloques de l’orphelin / Solilocviile orfanului / مناجاة اليتيم. Anthologie poétique / Anthologie poetică / مختارات شعرية
Autor: Serhani Mounir
36,00 lei
Mounir SERHANI, né en 1982 au Maroc, est agrégé et docteur ès lettres françaises, ancien élève de l’ENS de Rabat et de Lyon. Il est actuellement enseignant chercheur dans le domaine de la littérature comparée et francophone à la Faculté des lettres et des sciences humaines de l’Université Hassan II de Mohammedia-Casablanca. Il est l’auteur de cinq recueils de poésie, d’un essai philosophique (L’Islam au risque de l’interprétation, 2016), de deux romans (Il n’y a pas de barbe lisse, 2016, et Le Hangar, 2017), et traducteur d’une dizaine de recueils de poésie de plusieurs poètes marocains, français et arabes. Il est lauréat de trois prix littéraires : Prix 2M pour la poésie, Prix de l’AMEF (Association Marocaine des Enseignants de Français) pour la nouvelle et a reçu la médaille d’or de la Divine Académie de Paris. Il est membre exécutif de la Maison de la Poésie et secrétaire général adjoint de l’association internationale, CIREB (Coordination Internationale des Recherches et des Études Brachylogiques).
*
Mounir SERHANI (n. în 1982 în Maroc), este doctor în Literatură franceză, fost elev al École Normale Supérieure de la Rabat și Lyon. Actualmente, este profesor și cercetător în domeniul literaturii comparate și francofone la Facultatea de litere și științe umane a Universității Hassan Il din Mohammedia-Casablanca. A publicat cinci volume de poezii, un eseu filosofic (L’Islam au risque de l’interprétation, 2016), două romane (Il n’y a pas de barbe lisse, 2016, și Le Hangar, 2017) și a tradus zece culegeri de poezii ale unor poeți marocani, francezi și arabi. Este laureatul a trei premii literare : Premiul 2M pentru poezie, Premiul AMEF (Asociația marocană a profesorilor de franceză) pentru nuvelă și medalia de aur a Divine Académie de Paris. Este membru executiv al Maison de la Poésie și secretar general adjunct al asociației CIREB (Coordonare internațională a studiilor brahilogice).
*
منير السرحاني، من مواليد سنة 1982 بالمغرب، أستاذ مبرَّز وحاصل على دكتوراه في الآداب الفرنسية، وهو من خريجي المدرسة العليا للأساتذة بمدينة ليون في فرنسا. يشغل حاليًا منصب أستاذ جامعي في مجال الأدب المقارن والآداب الفرنكوفونية.
صدرت له خمسة دواوين شعرية، وكتاب فكري فلسفي بعنوان „الإسلام على محكّ التأويل” (2016)، وروايتين هما „لا توجد لحية ملساء” و”المخزن” (2017)، كما ترجم عشرات الدواوين الشعرية لعدد من الشعراء المغاربة والفرنسيين والعرب.
حاز ثلاث جوائز أدبية: جائزة القناة الثانية للشعر، وجائزة الجمعية المغربية لمدرسي اللغة الفرنسية عن القصة القصيرة، كما نال الميدالية الذهبية للأكاديمية الإلهية بباريس. وهو عضو تنفيذي في بيت الشعر، وكاتب عام بالجمعية الدولية للأبحاث والدراسات الخاصة بالكتابة الشذرية. ويشغل حاليا منصب نائب عميد بكلية الآداب والعلوم الإنسانية، جامعة الحسن الثاني بالمحمدية–الدار البيضاء.
Descriere
Trad. / ترجمة Simona MODREANU
***
Am suspendat toate cuvintele tale
Și vechile tale fotografii
Și am traversat găurile de memorie
Atunci încălțările tale mi-au apărut în vis,
Le-aș fi uitat, o, tată.
De n-ar fi fost stăruința mea de a scrie acest poem.
***
علّقت كل الكلمات
وصورك القديمة
وكتبت ثقوب الذاكرة
فجاءني حذاؤك في المنام،
كنتَ قد نسيته يا أبي،
لولا إلحاحي على كتابة هذه القصيدة
Informații suplimentare
| An apariție | 2026 |
|---|---|
| Format | 14,5 x 16 cm |
| Număr de pagini | 166 |





