Pentru critica literară, ca şi pentru cititori, Gabrielle Roy (1909-1983), romancieră, nuvelistă, jurnalistă din Quebec, este una dintre cele mai autentice reprezentante ale literaturii canadiene, nu numai quebecheze, prin fidelitatea receptării vieţii de pe imensul spaţiu canadian, în diversitatea şi specificitatea sa şi prin arta transpunerii ei în texte de mare forţă expresivă şi valoare artistică (Bonheur d’occasion [Fericire întâmplătoare,1968], La Petite Poule d’Eau, Alexandre Chenevert, Rue Deschambault, La Montagne secrète, La Rivière sans repos etc.) Ceea ce uneşte, în diversitatea lor tematică şi de formulă scripturală, textele sale., este convingerea tonică, luminoasă, conform căreia în centrul oricărei preocupări stau omul şi relaţia dintre oameni. De aceea, spune ea cu sinceritate şi modestie, ţinta scrisului său este doar „o poveste frumoasă, simplă şi adevărată, în care să se poată recunoaşte şi odihni cât mai mulţi dintre semeni”.
Recompensată, de-a lungul carierei, cu numeroase premii, medalii, titluri de onoare, Gabrielle Roy și-a aflat consacrarea în lumea literară franceză încă din 1947, când ediția franceză (la Flammarion) a primului său roman, Bonheur d’occasion (1945) primește premiul Fémina. Bucurându-se de un egal succes în lumea anglofonă (Canada şi Statele Unite), graţie traducerilor în limba engleză şi a includerii scrierilor sale în programele şcolare, prozatoarea canadiană este printre cele mai traduse scriitoare quebecheze în limbile lumii.
Corina DIMITRIU-PANAITESCU este profesor emerit al Facultății de Litere din Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” Iași. Specialist în discurs poetic, poezie franceză modernă și literatură canadiană francofonă a coordonat, între 2007-2016, Centrul de Studii canadiene din Iași. Autor a numeroase studii și volume, printre care Francis Ponge. Entre l’invention et la réflexion (2000), Le poème. Lectures analytiques (2001), Poétique(s) (2009), Poètes-poéticiens (2009), este editor și coautor al Dicționarului de francofonie canadiană (2011), premiat în 2012 la EUROINVEST – România (Medalia de aur), iar în 2013 de Académie Internationale des Beaux-Arts din Quebec (Canada). A tradus din scriitori francezi și francofoni (ultima traducere, în 2019: romanul Nebunii din Bassan al autoarei canadiene Anne Hébert). Activitatea sa didactică și de cercetare a fost recompensată în 2015 de Asociația Central-Europeană de Studii Canadiene (CEACS) cu Certificatul de merit, iar în 2016 cu Premiul de excelență ARDUF.
Recenzii
Nu există recenzii până acum.