Zborul / El vuelo

Zborul / El vuelo

36.00 lei

Carlos D’ORS (San Sebastián, 1951). Poeta, pintor y crítico de poesía y de arte. Además de poeta, es ensayista y narrador. Como poeta cultiva, además del poema, la elegía, el haiku, el senryu, el aforismo poético o aforema, el apotegma, la greguería, el epigrama, la oración y la paradoxa. Ha publicado los poemarios: Hechizos, Amares y Delirios (1974-1994); Conjugando la Biodanza; Cómo son, greguerías de escritores de todos los tiempos; El ojo del alba, de senryus y poemas; Cabeza bajo el agua, con paradoxas y aforemas del comportamiento humano; Más allá del horizonte (Aforemas sobre el desierto), en versión hispano árabe; Puras Coincidencias. 80 Amigos Poetas, ilustrado con retratos de los poetas; A ras del cielo, Querida Naturaleza, y Zborul (El Vuelo), antología en versión hispano rumana, que ve ahora la luz y le seguirán dos poemarios más: Pobres criaturas, poemario de apotegmas, y los poemas tankas de Iluminaciones, ilustrado con dibujos de su autor.

 

Carlos D’ORS (San Sebastian, 1951). Poet, pictor şi critic de poezie şi artă. Pe lângă poezie, scrie şi eseu, şi proză. Ca poet, cultivă, pe lângă poem, elegia, haiku-ul, senryu-ul, aforismul poetic sau aforema, apothegma, gregaria, epigrama, rugăciunea şi paradoxul. A publicat culegerile de poezie: Hechizos, Amares y Delirios (1974-1994); Conjugando la Biodanza; Cómo son, greguerii ale scriitorilor din toate timpurile; El ojo del alba, poezii; Cabeza bajo el agua, paradoxuri şi aforisme despre compor-tamentul uman; Más allá del horizonte (Aforemas sobre el desierto), în versiune bilingvă spaniolă-arabă; Puras Coincidencias. 80 Amigos Poetas, ilustrată cu portrete ale poeţilor; A ras del cielo, Querida Naturaleza şi Zborul (El Vuelo),
o antologie poetică bilingvă spaniolă-română, care vede acum lumina zilei, fiind urmată, în curând, de alte două culegeri de poeme: Pobres criaturas, o colecţie de apothegme, şi Iluminaciones, poeme tanka, ilustrate cu desene ale autorului.

  • An apariție: 2023
  • Format: 14,5 x 16 cm
  • Număr de pagini: 144
ISBN 978-973-37-2668-5 Categorii: ,

Autor: d’Ors Carlos

Descriere

Traducere de Mihaela VECHIU și Eugen BARZ

 

Un acontecimiento editorial, esta traducción de poemas del escritor, pintor y crítico de arte Carlos Ors, nieto de Eugenio d’Ors. Los autores son dos escritores rumano-madrileños, Mihaela Vechiu y Eugen Barz. Se han aventurado en una hazaña cultural nada fácil, teniendo en cuenta el perfil de los poemas traducidos. La poesía de Carlos d’Ors recupera la humanidad del arte en la era del posthumanismo, cuando la poesía es producida por mentes programadas. Por eso la tarea de los dos traductores, Mihaela Vechiu şi Eugen Barz, no fue fácil, ya que los textos están marcados estilísticamente y tienen perfiles diferentes. No sólo se han desenvuelto de maravilla, sino que no han cedido a la reciente tentación de convertir al traductor en el maestro de la obra ajena. Los dos poetas traductores han trabajado con modestia y talento empático, como los antiguos copistas y traductores de los monasterios, pero sin el orgullo de los interpoladores.
Felix Nicolau
*
Un eveniment editorial această traducere din poeziile scriitorului, pictorului şi criticului de artă Carlos d’Ors, nepot al lui Eugenio d’Ors. Artizanii sunt doi scriitori româno-madrileni, Mihaela Vechiu şi Eugen Barz. Ei s-au încumetat la o faptă culturală deloc facilă, dacă ţinem cont de profilul poeziilor traduse. Poezia lui Carlos d’Ors recuperează umanitatea artei în epoca postumanismului, când poezia este produsă de minţi programate. Iată de ce şi sarcina celor doi traducători, Mihaela Vechiu şi Eugen Barz, nu a fost deloc uşoară, fiind vorba despre texte marcate stilistic şi cu profiluri diverse. Nu numai că s-au achitat minunat de sarcină, dar nici nu au dat curs tentaţiei recente de a transforma traducătorul în stăpânul operei altuia. Cei doi traducători-poeţi au lucrat cu modestie şi talent empatic, asemenea vechilor copişti şi traducători din mănăstiri, dar fără orgoliul interpolatorilor.
Felix Nicolau

Recenzii

Nu există recenzii până acum.

Fii primul care adaugi o recenzie la „Zborul / El vuelo”

Istoricul Junimii

Junimea a fost un curent cultural și literar, dar și o asociație culturală înființată la Iași în anul 1863 de către Iacob Negruzzi, Petre Carp, Vasile Pogor, Theodor Rosetti, Vasile Pogor și Titu Maiorescu.

Un curent literar este adeseori o simplă construcție istorică, rezultatul însumării mai multor opere și figuri, atribuite de cercetătorii acelorași înrâuriri și subsumate acelorași idealuri. Multă vreme după ce oamenii și creațiile lor au încetat să ocupe scena epocii lor și răsunetul lor s-a stins, istoricii descoperă filiații și afinități, grupând în interiorul aceluiași curent opere create în neatârnare și personalități care nu s-au cunoscut sau care s-au putut opune.

Fără îndoială că nu acesta este cazul „Junimii”. Sarcina istoricului care își propune să studieze dezvoltarea acestui important curent este ușurată de faptul că încă de la început el se sprijină pe consensul mai multor voințe și că tot timpul o puternică personalitate îl domină. În afară de aceasta, „Junimea” nu este numai un curent cultural și literar, dar și o asociație.

Ea însă nu a luat naștere printr-un act formal (asemenea Academiei Române, întemeiată cam în aceeași vreme în București) și nu s-a menținut după legile exterioare, dar acceptate ale tuturor corpurilor constituite. „Junimea” n-a fost atât o societate, cât o comunitate de interese culturale dar și socio-politice. Junimea mai înseamna și un cenaclu literar, o tipografie și un sistem de librării.

Apariția ei se datorează afinității viu resimțite dintre personalitățile întemeietorilor. Ea se menține apoi o perioadă îndelungată prin funcțiunea atracțiilor și respingerilor care alcătuiesc caracteristica modului de a trăi și a se dezvolta. Vechea deviză franceză potrivit căreia “Intră cine vrea, rămâne cine poate” este și aceea pe care asociația ieșeana o adoptă pentru sine.

Desigur, nu numai instinctul vieții menține unitatea „Junimii” în decursul existentei ei. Asociația dorește să-și dea o oarecare bază materială și o anumită ordine sistematică a lucrărilor, câștigă noi membri, se îngrijește de formarea noilor generații și poartă polemici colective. Dar peste tot ce constituie în viață „Junimea”, produsul deliberat al voinței de a se organiza, plutește duhul unei înțelegeri comune a societății, a culturii, a literaturii, iar cea dintâi sarcină a istoricului este să-l extragă și să-l arate lucrând în opere și oameni.

Go to Top